ewein2412: (Default)
EWein2412 ([personal profile] ewein2412) wrote 2011-10-28 06:38 pm (UTC)

hee.

in re-reading The Horse Without a Head I can actually recognize the things I stumbled over when I was 7 and reading it for the first time - like "Polish pastry" I took for "polish pastry" (as in nail polish, not pastry from Poland) and "a thing that happened once in a blue moon" I took literally and thought it meant it was a thing that had happened once, a long time ago, when the moon was blue-looking

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org